Leistungen

Suchen Sie nach einem deutschen Fachübersetzer für Ihren englischen Fachzeitschriftenartikel?
Wissenschaftliche Fachübersetzung
Möchten Sie eine pharmakologische Studie verstehen, die in Russland durchgeführt wurde?
Medizinische Fachübersetzung
Müssen Sie Ihr Benutzerhandbuch neuen Kunden bereitstellen?
Technische Fachübersetzung

Mein gründlicher Übersetzungsprozess umfasst drei Kernphasen:

01
Übersetzung
Ich befasse mich gründlich mit Ihrem Text, um Ihre Kernbotschaft zu verstehen. Führe anschließend eine zielgerichtete Recherche durch, damit wir gemeinsam Ihre Ziele erreichen können. Meine langjährige Erfahrung und das Trio etablierter Fachgebiete garantieren eine klare und verständliche Formulierung und eine präzise Auswahl der Fachterminologie.
02
Lektorat
Ich prüfe meine Arbeit mit größter Sorgfalt und vergleiche sie mit Ihrem Originaldokument. So kann ich Inkonsistenzen oder Fehler erkennen und beheben und gemeinsam mit Ihnen unklare Abkürzungen oder unternehmensspezifische Begriffe abklären.
03
Abschließendes Korrekturlesen
In diesem Schritt werden Tippfehler, grammatikalische Fehler oder Formatierungsprobleme in den letzten Phasen des Prozesses beseitigt. Teilen Sie mir bereits bei Ihrer Nachfrage mit, wofür die Übersetzung verwendet wird und ich berate Sie dann hinsichtlich der Platzierung von Bildern und Texten.

Mein Fokus liegt auf präzisen wissenschaftlichen, medizinischen und technischen Fachübersetzungen, bei denen Genauigkeit an erster Stelle steht. Fehler in diesen Branchen können schwerwiegende und sogar fatale Folgen haben, Sie sollten daher Ihre Texte einem Fachmann anvertrauen.

Ihre Vorteile

Schnelligkeit

Als Fachmann muss ich weniger recherchieren und Sie müssen weniger erklären.

Sicherheit

Sie können sich auf mich verlassen, denn ich kenne mich mit Ihrem Produkt und Ihrer Branche aus.

Seit 2014 unterstütze ich Unternehmen weltweit bei der Anfertigung hochwertiger und korrekter Fachübersetzungen.

Das sagen die Kunden zu meiner Arbeit:

Angebot anfordern